Lo que uno puede llegar a encontrar curioseando en internet... Investigando y recopilando datos sobre la historia nuestra población, entre los siglos XVIII y XIX, he dado con un interesantísimo documento de la UJI que ofrece muchísima información acerca de los hechos sucedidos en nuestra zona a lo largo del Siglo XIX. Nombra hechos relacionados con las Guerras Carlistas, ataques, visitas de Reyes, y aparece nombrada Peñíscola en varias ocasiones.
Lo que me gustaría dar a conocer en este artículo es una curiosa transcripción de un documento de nuestra población, que se consiguió salvar de la desaparición después de las numerosas situaciones bélicas en la que se vio envuelta Peñíscola a lo largo de su historia. Cabe destacar, que Peñíscola conserva una pequeña parte de su patrimonio documental histórico, ya que la mayoría de documentos desaparecieron en los bombardeos de la Guerra de Sucesión (17 meses), Guerra de Independencia y Guerra Civil. Por eso adquiere mayor importancia este antiguo documento, transcrito para su conservación.
Se trata de un listado con los nombres de los primeros señores que componían la Corporación municipal de Peñíscola, según el libro de actas más antiguo que se conservó. Este documento se inicia en 2 de Junio del año 1664 y termina en 8 de Julio de 1685.
Y dice así:
«LIBRE CONCILIAR de la Vila de Paniscola, comensa en 2 del mes de luny del any de la Nat. de nosí. Señor Deu Jesuchrist de 1664 sent Justicia, Pere Albiol den Cosme; Jurats, Gabriel Martí y Matheu Boix, major de dies; Muslasaf, loseph Esbrí; Lloch de Justicia, Miguel Martínez major de dies; Sindich y Clavari Jaume Castell, en lo present libre se trobarán contengudes les delliberacions Consistorials fetes desde dit día de dos de Juny de dit any mil sicens sexanta quatre en avan!.» {tI Tomadas de tos libros de actas del Archivo municipal.
De esta importante lista de nombres, la Corporación municipal más antigua que se conserva documentada, me gustaría destacar los apellidos, todos o la mayoría de ellos, muy arraigados a Peñíscola, como Albiol, Martí, Boix, Esbrí, Castell, etc.
Como información anexa, destacar que este consistorio se reunió, en esta ocasión, para aprobar la transcripción de antiguos documentos manuscritos en latín (lletra antiga) referentes a privilegios adquiridos en favor de Peñíscola. Le encomendaron la traducción del latín al párroco local (Retor Batiste Frayle) y la transcripción a un libro la realizó el notario local (Joseph Llaudís).
Espero que os haya gustado esta pequeña aportación, que quizás no tiene un contenido excesivamente valioso, pero sí se trata de una información singular y única, que considero que debía compartir con quien le pueda interesar.
Porque nuestra historia, es nuestra identidad.
Porque nuestra historia, es nuestra identidad.
Juanan.

No hay comentarios:
Publicar un comentario